Words that do not exist in the English language

l’esprit de escalier: (French) The feeling you get after leaving a conversation, when you think of all the things you should have said. Translated it means “the spirit of the staircase.”

waldeinsamkeit: (German) The feeling of being alone in the woods.

meraki: (Greek) Doing something with soul, creativity, or love.

forelsket: (Norwegian) The euphoria you experience when you are first falling in love.

gheegle: (Filipino) The urge to pinch or squeeze something that is unbearably cute.

pochemuchka: (Russian) A person who asks a lot of questions.

pena ajena: (Mexican Spanish) The embarrassment you feel watching someone else’s humiliation.

cualacino: (Italian) The mark left on a table by a cold glass.

ilunga: (Tshiluba, Congo) A person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time.

saudade (sow-da-jee) (Portugese, Galician) the feeling one gets when realizing something one once had is lost and can never be had again

sgriobn: (Gaelic) The itchiness that overcomes the upper lip just before taking a sip of whisky.

Fika (Swedish)  To go to an café with a friend and drink/eat something while chitchating.

 

About these ads

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s